Друзья часто сравнивали Евгения Плужника с австрийским поэтом Райнером
Марией Рильке, — его стихи были такими же модными, ими восхищались и читатели,
и коллеги-поэты, а один из них назвал Плужника «взрослым, лирическим
ребенком». По свидетельству очевидцев, во внешности поэта было нечто
магнетическое, — не зря же он сумел на одной студенческой вечеринке очаровать
первую красавицу Киевского музыкально-драматического института, не сказав за
весь вечер ни единого слова.
Собственно, Плужник мог и не стать поэтом, мог по-прежнему преподавать в
начальной школе и вести театральный кружок в селе Великая Богачка на
Полтавщине, и там он, скорее всего, погиб бы во время Голодомора. Однако
двадцати трех лет отроду Плужник поехал в Киев, чтобы учиться сначала в
Ветеринарно-зоотехническом, а затем — в Музыкально-драматическом институтах.
В одном из своих стихотворений Плужник писал: «Я живу на поверсі шостому».
Поэт и его жена Галина в самом деле проживали в маленькой комнатушке в коммунальной
квартире на последнем, шестом этаже дома в самом центре Киева — на северном
склоне Крещатой долины, на улице Прорезной. Рядом — здание, в котором во время
украинской революции размещался Молодой театр Леся Курбаса, позже — Дом
писателей. А Галина работала кварталом ниже — в Доме ученых на углу Прорезной
и Пушкинской. Там в середине 20-х годов проводились благотворительные
музыкальные вечера, и собранные на них средства передавались семьям киевских
масонов, арестованных ГПУ.
Плужник любил смотреть в большое окно своей комнатушки (ныне оно на треть
заложено кирпичом): сверху хорошо были видны модерновые здания Крещатика,
которые в сентябре 41-го взлетят в воздух от советской взрывчатки; Советская
площадь (ныне Майдан Незалежности), над ним — бывший Институт благородных
девиц, в котором тогда находилась комендатура НКВД с внутренней тюрьмой;
противоположный склон Крещатой долины; вдали — золотые купола Киево-Печерской
лавры, а за ними — Днепр.
Как многие украинские поэты прошлого и позапрошлого веков, Плужник сначала
писал стихи на русском языке — это было еще во время его учебы в гимназиях
Воронежа, Богучара, Ростова-на-Дону и Боброва. В Киеве он перешел на
украинский. Впервые 24-летний поэт опубликовал свои поэзии в киевском журнале
«Глобус» под псевдонимом «Кантемирянин» — наверное, в память о слободке
Кантемировке на Воронежчине, где он родился в семье мелкого торговца. А первый
сборник стихотворений Плужника «Дні» был издан благодаря Галине: она собрала
листы со стихами, которые поэт хранил под матрасом и в печи, и отнесла в
издательство.
Болея легкими с детства, Евгений каждую осень ездил лечиться на Южный берег
Крыма, в частности в санаторий «Карасан» в Алуште. Наверное, именно потому во
многих его стихах
Литературное творчество Плужника продолжалось неполных 11 лет. В
течение этого времени он издал сборники поэзий «Дні» и «Рання осінь» (третий
сборник, «Рівновага», вышел уже после смерти поэта в Аугсбурге в 1948 году),
роман «Недуга», четыре пьесы, два киносценария и переводы произведений Николая
Гоголя, Антона Чехова, Максима Горького, Льва Толстого и Михаила Шолохова.
Вместе со своим приятелем Валерьяном Пидмогильным Плужник написал киносценарий
«Саламбо» и составил словарь «Фразеологія ділової мови».
Пьесы Плужника можно сравнить с пьесами Мыколы Кулиша, а его роман — с
романами В. Домонтовича, прежде всего с «Доктором Серафікусом», в котором
упоминаются сам Плужник и кофейня «На хвилинку» на Прорезной. В то же время
его стихи близки поэзиям неоклассиков, особенно Мыколы Зерова: они оба
проникались, как сказал Плужник, «мудростью мудрых». Поэт Владимир Державин
отметил «бесспорную несочетаемость лирики Плужника с каким угодно
тоталитаризмом», а художник и поэт Святослав Гординский заметил, что Плужник
бежал от советской действительности в философию. Официальная же критика
обвиняла поэта в украинском национализме, индивидуализме, упадочничестве и
оторванности от жизни.
Вона зійшла до моря. Хто вона,
Навіть самій їй байдуже віднині.
…Хіба ж не всі ми —
єдності луна
єдності луна
В скороминущій і пустій відміні?
Лінивий рух — і ось під ноги ліг
Прозорий вінчик —
кинута намітка,
кинута намітка,
І на стрункім стеблі високих ніг
Цвіте жарка,
важка і повна квітка —
важка і повна квітка —
Спокійний торс, незаймано-нагий!
Спадає вал… Німують береги…
І знову плеск… І затихає знову…
То пальцями рожевої ноги
Вона вгамовує безодню бірюзову.
І відкрива обійми їй свої
Ця велич вод,
усім вітрам відкрита, —
усім вітрам відкрита, —
Здається, повертає Афродіта
У білий шум, що породив її.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Оставьте пожалуйста свой комментарий